Сегодня день народного единства. 4 ноября — примерно в эти даты русские освободили Москву от польских оккупантов. Мы уверены — все проблемы были от того, что наши народы не поняли друг друга. Поэтому вот вам польские слова, которые вводят в заблуждение. Напишите в комменты — как думаете, что как переводится? Только по-честному, без гугла. Через два часа дадим ключ.
Да здравствует мир между народами!
Blady [бляды]
Dowolny [довольны]
Dzierżawa [дҗержава]
Jutro [ютро]
Krawat [крават]
Owoc [овоц]
Plecy [плецы]
Podstawa [потстава]
Pukać [пукаҷь]
Sopel [сопэль]
Ssaki [ссаки]
Uroda [урода]
Woń [вонь]
Zapominać [запоминаҷь]